Category: спорт

Category was added automatically. Read all entries about "спорт".

Хомяк по имени Шерстистый Руперт

Хомяк - это из "Масяни", home page. То есть, это мой сайт. Шерстистый Руперт (Wooly Rupert) - легендарный монстр из мира Spelljammer, результат вышедшего из-под контроля эксперимента гномов с хомячьей генетикой.

Сначала я хотел переводить только материалы для Spelljammer (откуда название), потом к ним добавились приключения из журналов Dungeon (и не только) для AD&D2 (и не только), затем книги-игры, потом игра DSA со своими приключениями. Не говоря о тех или иных материалах (в основном журнальных статьях, но не всегда) для AD&D2 вообще.

Ну и поскольку это все-таки ЖЖ, то помимо всяких ролевых и околоролевых переводов я могу писать тут свои мысли.

Разделы:
Spelljammer для AD&D2
Приключения из журналов Dungeon, Polyhedron и т.д. для разных Редакций D&D
Монстры для AD&D2
Книги-игры и запрограммированные приключения различных ролевых игр
Ролевая игра DSA
Прочее
Темное Око

Уникальность или унификация?

Я вот думаю, чего мне больше хочется: выпить водки или выпить водки из другой бутылки? передать отличительные особенности такой национальной немецкой игры как "Черный Глаз" с ее "режиссером" (да ладно, у Гигакса поначалу тоже рефери был - и ничего, все теперь знают, что в D&D только DM! Ну может, GM - как общеролевой термин, но уж никак не рефери!) и "осложнениями-облегчениями" или заменить их все-таки на универсальные для ролевых игр мира Ведущего-Хозяина (Хозяин-то всяко лучше звучит! А то у нас, как в колхозе, никто ни за что не отвечает, и ни у кого ничего нет, поэтому каждый год урожая нет по четырем причинам: весна, лето, осень и зима!) и штрафы с премиями? Таланты останутся талантами - звучит вполне нейтрально, героев немцы сами через раз уже называют персонажами, хозяйские персонажи - это НИПы, чтобы было понятнее (и меньше букв) русскому читателю.

Лично я за унификацию.