Хомяк по имени Шерстистый Руперт

Хомяк - это из "Масяни", home page. То есть, это мой сайт. Шерстистый Руперт (Wooly Rupert) - легендарный монстр из мира Spelljammer, результат вышедшего из-под контроля эксперимента гномов с хомячьей генетикой.

Сначала я хотел переводить только материалы для Spelljammer (откуда название), потом к ним добавились приключения из журналов Dungeon (и не только) для AD&D2 (и не только), затем книги-игры, потом игра DSA со своими приключениями. Не говоря о тех или иных материалах (в основном журнальных статьях, но не всегда) для AD&D2 вообще.

Ну и поскольку это все-таки ЖЖ, то помимо всяких ролевых и околоролевых переводов я могу писать тут свои мысли.

Разделы:
Spelljammer для AD&D2
Приключения из журналов Dungeon, Polyhedron и т.д. для разных Редакций D&D
Монстры для AD&D2
Книги-игры и запрограммированные приключения различных ролевых игр
Ролевая игра DSA
Прочее

Новости о Варварском принце

Вчера я его закончил вычитывать и отправил дальше. Ура.

Не знаю, стоит ли давать ссылку на мой перевод (который еще наверняка будет редактироваться), или это может привести к снижению продаж (когда они будут - и если будут, потому что ABG 1981 интересна только коллекционерам. Ну то есть будет изготовлено несколько экземпляров по принципу "ручной работы", а в магазинах ничего так и не появится).

Ладно, опрос.
Poll #2099277 Нужно ли давать ссылку на перевод

Нужно ли давать ссылку на перевод "Варварского принца"?

Да
1(100.0%)
Нет
0(0.0%)

Посетитель гробниц (Я герой №10)

Перевод честно взятой в онлайн-библиотеке книги.

Очередное порождение британского сумрачного гения - Индиана Джонс наших дней (2010) для самых маленьких. (50 параграфов, только один путь к победе, любая ошибка означает Game Over).

Ты один из лучших охотников за сокровищами в мире. Твои таланты в археологии не уступают твои знаниям боевых искусств и иностранных языков. Ты странствовал по миру, разыскивая и находя бесценные сокровища и артефакты. Многие из твоих приключений были опасными, но ты всегда успешно возвращался с теми археологическими сокровищами, за которыми отправлялся. Это – и благотворительность, о которой ты не забывал – сделало тебя очень богатым.

Сейчас ты готовишься отправиться на поиски сокровищ пирата Чёрная Борода. Сидя у себя в библиотеке, ты изучаешь старинную карту, когда входит дворецкий.

- Кхм.

- В чем дело, Петерс? – спрашиваешь ты.

- Извините за беспокойство, сэр, - отвечает он, - но с вами желает увидеться джентльмен. Говорит, что это очень важно. Он ждет в приёмной. Его карточка, сэр.

- Занятно, - говоришь ты. – Джей Пи Гринбек («Зелёная спинка» - американский синоним «бакса») – да это же американец, сколотивший состояние на нефти. Свои деньги он тратит на создание одной из величайших в мире коллекций старины. Спрашивается, что ему нужно? Впустите его, Петерс.


Скачать

Замок из песка. Часть двадцать первая

Широко распахиваешь дверь и входишь в комнату. В ней полно сундуков с золотом и драгоценностями! А в центре комнаты сидят двое крошечных детей, мальчик и девочка. Они прикованы к украшенному рубинами трону.

- Спасибо, что пришёл, - кричит девочка. – Мы томимся в плену в этом старом крысячьем замке три сотни и ещё шесть десятков лет. Нас обманом заманил сюда старик, опоивший нас колдовским зельем. И с тех пор мы вот такого размера! Ключ от наших оков на стене, вон там.

Не веришь своим ушам – ты ведь только сегодня построил этот замок! Должно быть, всё дело в магии – а магия штука непростая. Смотришь на стену – ага, вот и она, висящая там связка ключей. Отпираешь оковы и через несколько мгновений вы втроём выбегаете из замка. За стенами бушуют волны – вот-вот, и вас смоет в море! Но вы успеваете добежать до безопасного места, куда волны не достают. Забиваетесь под шезлонг, потому что снаружи хлещет дождь и свищет ветер.

- Посидим здесь до утра. Слава богу, мы в безопасности – по крайней мере, сейчас, - говоришь ты.

Вдруг девочка воскликнула:

- Чары выдыхаются!

И на твоих глазах вы трое возвращаетесь к обычным человеческим размерам.

КОНЕЦ

Прочесть еще раз

Замок из песка. Часть двадцатая

- Не боюсь я ни бухт, ни домов, ни других мест с привидениями, - громко говоришь ты. – Показывай дорогу.

- Ну-ну, - отвечает Марселла и быстрым шагом отправляется в путь.

Вы все следуете за ней вглубь приватного пляжа. Пятнадцать минут спустя приходите в небольшую бухточку. Там стоит белый лодочный сарай с шелушащейся краской и множеством выбитых окон, но не видно ни души.

- Жутковатое место, верно? – говорит Марселла. – Спорим, ты не зайдёшь туда.

Принять её вызов
Предложить ей войти туда первой

Замок из песка. Часть девятнадцатая

Тебя всегда влекли затонувшие корабли. Марселла говорит, что как раз знает такое местечко.

Целый час вы бредёте туда, почти не разговаривая в пути, по сосново-берёзовому лесу. Наконец, вы поднимаетесь на высокий утёс, под которым находится каменистый пляж. В море, недалеко от берега, лежит небольшой сухогруз. Он опрокинут набок, ниже ватерлинии зияет большая пробоина. Металл корпуса проржавел и искорёжен. На ограждении рулевой рубки сидят чайки, а волны с гулким грохотом накатываются на обшивку.

- Видишь! Я же говорила, что тут есть затонувший корабль, - говорит Марселла.

Ты не отвечаешь. Всё твоё внимание приковано к рубке – тебе кажется, что ты видел, как там кто-то двигался. С этим сухогрузом связана какая-то тайна, говоришь про себя – и ты знаешь, что ещё придёшь сюда с настоящей исследовательской экспедицией…

КОНЕЦ

Прочесть еще раз

Замок из песка. Часть восемнадцатая

- Вперёд, Краб, - говоришь ты. – Времени терять нельзя. Кому-то нужна наша помощь!

Поворачиваешься к дому и кричишь:

- Вернусь через минуту, папа. Не волнуйся.

Но ты забыл, насколько ты сейчас мал. Твой голосок заглушает буря.

- Не нравится мне это. Вот нисколечко не нравится, - бурчит краб, семеня за тобой ко входу в замок.

Вдруг из караульного помещения выбегают трое стражников в броне.

- Стоять! – орёт один из них и преграждает дорогу копьём. – Что вам нужно?

- Кто-то звал на помощь, - отвечаешь ты, напуганный суровыми лицами стражников.

- Ни кому здесь помогать не надо. Топайте отсюда, - приказывает стражник.

Он наставляет на тебя острое блестящее копьё. В глазах его горит гнев. Ты делаешь два шага назад, но стражники подходят ещё ближе. Остриё копья упирается тебе в грудь.

Отступаешь
Не слушаешься приказа стражников

Замок из песка. Часть семнадцатая

- Не догонишь, Угорь! – кричишь ты, устремляясь вверх по ступеням.

Наверху лестницы находится длинный изгибающийся коридор с дюжинами закрытых дверей. Ты не можешь точно сказать, откуда именно раздаётся крик о помощи.

Ты распахиваешь дверь за дверью, но все комнаты за ними темны и безмолвны. Наконец замечаешь массивную дубовую дверь с золотой ручкой. Тянешь за ручку, и дверь со скрипом открывается. Внутри горит бледный ясный свет.

Дальше

Замок из песка. Часть шестнадцатая

Косишься по сторонам. От краба в любом случае толку не будет – он слишком занят, копая в мокром песке ямку. Секундой позже он ныряет в ямку, накрывшись клешнёй, и ты остаёшься один против стражников.

- Пропустите меня! – кричишь ты.

- Нарушителя под замок! – приказывает командир.

И не успел ты и глазом моргнуть, как тебя уже волокут в подземелья под самой маленькой башней.

Стражники захлопывают дверь – ты теперь узник в своём собственном замке из песка!

КОНЕЦ

Прочесть еще раз

Замок из песка. Часть пятнадцатая

Новая волна обрушивается на заднюю стену замка, а потом с журчанием устремляется обратно в море.

Ты быстро проходишь в главные ворота замка, пересекаешь пропитанный водой песчаный внутренний двор и входишь в цитадель.

Оказавшись внутри, ты не веришь своим глазам. Перед тобой красивое помещение с коврами на полу, картинами на стенах и тяжёлой тёмной мебелью.

- Помогите! – снова раздаётся крик.

Кричат откуда-то сверху. Пересекаешь зал, и начинаешь было подниматься по мраморной лестнице. Но тут раздаётся странный звук, и ты резко разворачиваешься. Щёлкая острыми зубами, к тебе скользит электрический угорь.

Сразиться с угрём
Побежать вверх по лестнице