?

Log in

No account? Create an account

[sticky post]Хомяк по имени Шерстистый Руперт
drogo_of_athas
Хомяк - это из "Масяни", home page. То есть, это мой сайт. Шерстистый Руперт (Wooly Rupert) - легендарный монстр из мира Spelljammer, результат вышедшего из-под контроля эксперимента гномов с хомячьей генетикой.

Сначала я хотел переводить только материалы для Spelljammer (откуда название), потом к ним добавились приключения из журналов Dungeon (и не только) для AD&D2 (и не только), затем книги-игры, потом игра DSA со своими приключениями. Не говоря о тех или иных материалах (в основном журнальных статьях, но не всегда) для AD&D2 вообще.

Ну и поскольку это все-таки ЖЖ, то помимо всяких ролевых и околоролевых переводов я могу писать тут свои мысли.

Разделы:
Spelljammer для AD&D2
Приключения из журналов Dungeon, Polyhedron и т.д. для разных Редакций D&D
Монстры для AD&D2
Книги-игры и запрограммированные приключения различных ролевых игр
Ролевая игра DSA
Прочее

Отзыв: Ответный удар монстра
Black Jack
drogo_of_athas
Выучить японский мне так и не удалось, поэтому пришлось редактировать машинный перевод - три предложения расшифровать не получилось... Ах, да - автор обзора неизвестен.

Ответный удар монстра (モンスターの逆襲)
Хироси Ямамото (山本弘)

Read more...Collapse )

DSA: Проклятие Борбарада
DSA
drogo_of_athas
B07 Проклятие Борбарада (Borbarads Fluch)
B-DSA, оольное, неколдующий герой, 1-4 уровень, dungeon crawl, мир generic fantasy

Ахтунг! Это приключение по правилам DSA (Basis), а не по миру Авентурия! Борбарад - это просто имя местного Саурона, потому что самого Саурона застолбили копирасты. (Напоминаю, мир Авентурия переводится как "мир Приключений", Эдвенчерлэнд. Планеты Ялзем еще не было, да и континент "Авентурия" был просто рабочим названием).

Очередной космический корабль с роботами, лазерами и героем из мира меча и магии, пытающимся понять, что это за странное подземелье со странными монстрами и артефактами...

Фигня с хостингом
drogo_of_athas
Смешно - старые ссылки работают, но если я в той же записи делаю эту ссылку еще раз, то файл не находится!

Уроды, что сказать.

Хоть бери и переноси переводы на мегу... Потому что паролей от других хранилищ я не помню.

Плата за безвиз? Думаю да. Короче, пошло оно все к черту - мне-то, в отличие от "среднего украинца" с зарплатой не ниже, чем у среднего европейца (интересно, кто этого среднего украинца видел? Или нас давно уже поделили по заветам дядюшки Гитлера на истинных украинцев, по которым статистику и считают, и всяких неполноценных?)... Да, мне не жить в Париже и Каире - не потому, что из колонии слинял (я как раз гражданин законопослушный), а потому что где денег взять?

Ладно, пойду страдать от несовершенства этого мира.

Таинственный злодей
drogo_of_athas
Система AD&D1
Сеттинг «Забытые Царства»
Журнал «Подземелье» №14, ноябрь-декабрь 1988
Таинственный злодей (Masqueraider)
Охота на охотника
Рэнди Максвелл (Randy Maxwell)

По словам автора: «Я никогда не видел белкового полиморфа, но определенно знаю, каково им быть. За последние два года я бросил курить и набрал 80 фунтов. Последние несколько месяцев я поднимал тяжести. Так что, подобно полиморфу, я менял облик несколько раз». Это третья публикация Рэнди в «Подземелье».

«Таинственный злодей» - приключение для игры AD&D для 4-6 персонажей 2-5 уровня. Партия искателей приключений должна состоять из разных классов, но ни один из классов не является критически необходимым для успешного завершения данного приключения.

Приключение происходит в стране Кормир, в мире «Забытых Царств». В Кормире много законов и правил, регулирующих магов, наемников и партии искателей приключений. DM’у и игрокам следует ознакомиться с информацией по Кормиру в «Энциклопедии Царств», стр. 32-35. И хотя эта информация для проведения модуля не критична, но она добавит массу колорита, антуража и деталей на радость DM'у и игрокам. Само собой, DM может поместить это приключение в любой сельской местности к востоку от горной цепи своего собственного мира.
Предыстория
Искатели приключений находятся или в городе Тирлук, или в одной из окрестных деревушек (Ивнинг Стар, Эспар, Уэймут и т.д.), когда слышат, как глашатай, перемежая свою речь «Слушайте! Слушайте!» и «Добрые граждане», объявляет следующее:

* Любой, знающий, местопребывание вора, именуемого Дуллвоном, должен сообщить о том Хезому, владыке Эспара. Достоверная информация вознаграждена будет 50 сребрениками.

* На постоялом дворе «Одинокая кружка» в Ивнингстаре через три дня будет пир и празднество в честь дня рождения Тессарила Винтера, владыки Ивнингстара. Приходите, все приходите!

* Сулдаг, владыка Тирлука, предлагает ищущим приключений особам али ватагам щедрую и обильную награду за смерть, изничтожение либо поимку зверя али зверей, тревожащих мир и спокойствие Тирлука. Заинтересованным да неубоявшимся за подробностями след обращаться к сержанту тирлуцкой стражи.

* Постоялый двор «Чашка и ложка» в Уэймуте предлагает хорошую плату и условия работы для опытных поваров и посудомойщиков.

* Каждый имеющий долги или претензии на недвижимость Хиста Гри, купца из Дхедлука, ныне упокоившегося, да сообщит свою информацию Тиомбуру, владыке Дхедлука.

* Плотники, каменщики да маляры! Работники, кузнецы и бригадиры! Поспособствуйте безопасности Кормира, плату при этом добрую получая. Патриотическим труженикам обращаться в замок Краг.

DM может включить и другие объявления для глашатая – типичные места общественных увеселений, награды за преступников, объявления о рождениях, браках и смертях. Сам глашатай о своих объявлениях никакой дополнительной информации не знает – он просто профессиональный глашатай, получающий деньги за то, чтобы во всю глотку горланить сообщения на улицах.

Глашатай: AC 10; MV 12''; человек 0-го уровня; hp 3; №AT 1 (безоружен); Dmg оружием; AL N.

Даже неопытные игроки должны сообразить, что предложение награды из Тирлука это наилучшая надежда на приключение. Однако если они примутся отрабатывать остальные объявления, персонажам предстоит узнать, что Дуллвон уже обнаружен, ни у кого из них никаких притязаний на имущество покойного господина Гри нет (и местным властям об этом известно), так что единственное, что можно найти еще, это тяжкий труд за небольшую месячную плату в замке Краг и на постоялом дворе «Чашка и ложка». Посетив же празднование в Ивнингстаре, персонажи хорошо проведут время, но это и все.

Скачать полностью
http://www.spacefarer.ho.ua/Adventures/Masqueraider.rar - копировать и вставить адрес, раз уж переходы не работают.

А не замахнуться ли нам?
drogo_of_athas
На создание отдельной страницы для переводов монстров? А то вот наконец-то домучал начатых летом 2014 монстров по мотивам М.Р.Джеймса (четыре листа - три одинарных и один тройной, т.е. шесть монстров), или же...

В понедельник поздним вечером в мой кабинет прискакала жаба, и хотя никаких дальнейших событий с ее появлением связано не было, я все же почувствовал, что не слишком разумно и дальше развивать темы, которые могут стать поводом для прихода более страшных посетителей.
М. Р. Джеймс, «Рассказы, которые я пробовал написать»
(пер. А. Сергеевой)

Скачать

Давным-давно, в далекой-далекой Японии
Black Jack
drogo_of_athas
Знаете, вот решил совместить Первое мая (День дружбы народов) и Четвертое мая (День поклонников Звездных войн). Да и о Девятом мае можно не забывать (хотя оно на самом деле Восьмое).

Сначала Четвертое мая. В свое время Академия мультипликации Ёёги (代々木アニメーション学院) - ёёги это такое чисто японское дерево - нарисовала получасовой мультик Star Dust, где кроме всего прочего есть красивая сцена космического боя (а в ту пору все космические бои были красивыми). Поскольку это учебное заведение, а не коммерческая студия, то широкая общественность об этом мультике благополучно ничего не знала, и не знала бы до скончания времен, но! Сначала один любитель классической японской мультипликации выложил его вместе с кучей других красивых (и не очень) японских мультиков на экс юэй (где он его сам нашел - увы, теперь это останется загадкой навеки). Потом его там увидел я. Протащился и зачем-то скачал. Пару лет назад я его загрузил вконтакт. Там мультик и пылился никому не нужный, пока...

Теперь Первое мая. Недавно я в очередной раз понял, что так жить нельзя (это я о переводе "Каслевании", если что), и зафрендил вконтаке не просто японца, а японца, желающего учить русский язык и достаточно молодого, чтобы увлекаться научной фантастикой. Мы с ним пару месяцев трепались о том о сем (в основном о творчестве бр. Стругацких, потому что Аркадий Натанович был по диплому переводчиком-японистом - тем не менее, не сказать, чтобы их творчество было особо популярно в Японии, хотя переводы на японский язык, разумеется, есть), а вчера я и говорю - вот мол, Четвертое же мая, а у меня смотри какое честно найденное в интернете видео валяется. Красиво, но ни черта не ясно, из-за чего этот космический сыр-бор, потому что субтитров ни русских, ни английских нет. Вот что он мне ответил:

Read more...Collapse )

PPS Оказывается, этот мультик содержит музыкальную композицию (в самом конце, когда титры идут). И вот из-за этой-то самой композиции его нельзя показывать в Австралии, Новой Зеландии, Мексике, США и Канаде (вроде бы). Все становимся мирскими братьями Церкви Копимизма! Авторские права и интеллектуальная собственность оскорбляют наши религиозные чувства!

Немножко новостей
drogo_of_athas
Я подумал - мне понравилось. Подумал еще раз. Короче, это такой эволюционный механизм - когда кроманьонец (за других обезьян не скажу) решает сложную (для него) интеллектуальную задачу, он получает свою дозу эндорфинов. Потому что те кроманьонцы (вернее, слезшие с дерева обезьяны), кому думать не нравилось (не получали эндорфинового подкрепления), как правило не выживали и не размножались - хомо потому и называется сапиенсом, что ему нравится это дело!

В общем, приключения для AD&D2 переводить бесперспективно, монстров тоже, прочие игровые материалы - да кому оно нафиг нужно?!! DSA - ну тут была бы перспектива, если бы осталась хоть одна симпатичная девушка, чтобы вдохновлять меня. Книги-игры вообще - там все поменялось. Сильно поменялось, я им не нужен (та же фигня, что и с ролевыми играми - набежала толпа авторов, и переводчики остались не у дел).

Поэтому я решил заняться своим любимым делом - переводить запрограммированные приключения (в просторечии книги-игры) с языка, который давно мечтал выучить (тут могла быть ссылка на ролик "Проклятие серого слоненка", но ее не будет). То есть Bomber King: Altair最終戦争. О прогрессе буду сообщать в своем твиттере - зачем-то же я его завел! Вот он https://twitter.com/sergeithesage

Сеттинг: Spelljammer
Black Jack
drogo_of_athas
На всякий случай начал стаскивать свои переводы по оному сеттингу на собственный сайт (потому что на несобственном меня не только лишили прав администратора - это пофиг, там, по идее, простые пользователи могут редактировать - но и из-за глюка перерегистрация прошла, но вот прав пользователя вешать новые переводы и редактироват ьстарые не дают, можно только писать комментари ик уже имеющимся записям. Фигня). Буду доделывать эту запись по мере дохождения рук. Всех с праздником!
Поехали!
Вопросы и ответы
Правила:
Книга правил 1989 (их всего три было - ну вы же знаете TSR!)
Боковая колонка книги правил 1989 (знаю, надо было в один архив впихнуть - вот все мы такие умные, когда речь идет о чужих сайтах)

Новые расы (из правил 1992)
Новые навыки (из правил 1993)

Описания:
Краткое описание почти всех (ну TSR же!) кораблей.

Приключения:
Космические логова (без карт и рисунков)
Космические логова (с картами и рисунками - спасибо говорить roman_maximov)

По просьбам читателей планетарные экраны из "Арканного космоса"

Внешний экран (вся сфера)


Внутренний экран (центральная область сферы)

(Условно) Красивый вариант
Read more...Collapse )

Я вот тут подумал...
drogo_of_athas
Надо как-то переформатировать ЖЖ под настоящий сайт. Ну в смысле, чтобы не только приключения из "Подземелья", но и все остальное. И отдельно раздел с новостями - для новых переводов.

Конечно, многие скажут, что переводить раз в два месяца - это слишком мало. Но куда нам еще гнать? Я ведь давно уже не ньюсмейкер - в смысле, дайджест ролевых новостей года два, если не три, на меня не ссылается.

Сейчас переведу запрограммированное приключение для DSA3 (с немецкого через онлайн-переводчик), потом или детскую интерактивную фэнтези (серия Endless Quest с английского самостоятельно), или книгу-игру с японского (это будет долго и совсем не гарантировано - одну книгу я перевел, а где восторженные отзывы? Насрать всем: николаевскому обществу любителей японской культуры "Титикадзэ", форуму любителей видеоигр про Замкованию, ну в моем ЖЖ понятно, два постоянных читателя, которым тема книг-игр и запрограммированных приключений не интересна изначально... Ну да, были отзывы на форуме книг-игр, но сам форум после очередной модернизации превратился в нечто непотребное, так что я туда больше не хожу).

Что-то я не о том. Да, надо подумать, какие разделы на моем ЖЖ-сайте будут.
1 Приключения из "Подземелья"
2 Приключения из других журналов

1 Журнальные приключения с двумя подразделами:
1а Приключения из "Подземелья"
1б Приключения из всех прочих журналов, включая немецкие и французские, и по всем прочим системам

2 Монстры для AD&D2 (а других не будет ибо ну его нафиг)

3 Запрограммированные приключения вообще
3а Запрограммированные приключения для ролевых игр (без FF, потому что меня просто не поймут)
3б Все прочие запрограммированные приключения (т. наз. книги-игры, включая FF по той же самой причине)

4 Всякие статьи из ролевых журналов (включая журнальных монстров, но исключая приключения)
4а Экологии для D&D
4б Волшебные предметы для D&D
4в Все прочее для D&D
4г Остальные системы и статьи вообще (ладно, не решил еще)

5 DSA, все в одном месте (включая то, что в других местах)

6 Spelljammer для AD&D2 (принцип тот же, что в DSA)

7 Dark Sun для AD&D2 (черт, я так и не восстановил сгоревших осенью 2007 монстров из "Долины огня и пыли" или как она там называлась)

8 Все остальное, включая Savage Worlds (и с дублированием приключений из других разделов).

По-моему, ничего не упустил. Теперь осталось придумать, как это будет выглядеть. Или может сразу на вордпресс сайт создать, а здесь просто общаться в комментариях с любезными читателями?

Забыл, конечно - все прочие переводы по D&D! Кусок книги варвара, книги гуманоида, выбора DM'а, книги замков - и многие другие куски. Ну и нежурнальные приключения. А вот эти кретинские метки - авторы журнальных приключений - я постираю нафиг. Просто в 2012 я создавал свой сайт в ЖЖ чисто под короткие журнальные приключения.